Претрага Евротеке
ЕВРОТЕКА садржи само енглеско-српске сегменте, јер се као извор за превођење правних тековина ЕУ на српски језик користе текстови на енглеском језику. Корпус можете претраживати на оба језика (и оба писма на српском језику), као што је и резултат претраге увек двојезичан. Претрага се врши на нивоу речи и скупова речи.
Речи за претрагу унесите у поље у горњем левом делу почетне странице и кликните на тастер „Тражи”. У десном делу екрана појавиће се резултати претраге: сегмент у којем се тражени упит налази, на два језика – енглеском и српском, као и линк ка Еврониму (терминолошкој бази), уколико је тражени низ уједно и термин који у њему постоји.
Резултати се рангирају на основу квалитета сегмената (сегмент који има највећи степен поузданости – 5, биће први приказан). У заглављу сваког сегмента приказује се и идентификациони број (ID) документа, који је заправо celex број документа из ког је одговарајући сегмент издвојен. Он је истовремено и линк ка датом документу у бази EUR-Lex. Такође, приказује се и директоријум у који је дати документ распоређен на EUR-Lex-у.
Једноставним упитом, без помоћних знака, добићете листу погодака у којима се тражена реч појављује у било којој комбинацији и на било којој позицији у тој комбинацији.
И у претрази Евротеке могу се користити помоћни знаци:
- _ (доња црта), . (тачка) или ? (упитник) – који могу заменити било који карактер у одређеној речи (нпр. ако задате упит organi_ation ili organi.ation ili organi?ation, добићете све уносе који садрже дублетне речи типа organisation/organization);
- % (проценат) и * (астериск) – који замењују било који број/низ карактера (нпр. ако укуцате charter%rights или charter*rights у листи погодака добићете оне сегменте у бази који садрже комбинације са додатним речима које се јављају између речи charter и rights; а, на упит %rights или *rights добићете све комбинације речи које се налазе у комбинацији са речју rights).